Полагаю, вам запомнится этот день, когда едва не сбежал Капитан Джек Воробей.
Ten dzień zapamiętamy jako dzień, kiedy kapitan Jack Sparrow prawie uciekł. Zabrać go.
Вы запомните этот день, потому что сегодня...
Ten dzień zapamiętacie na zawsze jako dzień...
Запомните этот день, воины ибо он навечно останется в истории.
Zapamiętajcie ten dzień! To będzie wasz dzień po kres czasów!
Как бы этот день не стал драмой для Нью-Йорка.
To może być tragiczny dzień dla całego miasta.
Я знала, что этот день придет.
Wiedziałam, że kiedyś to się stanie.
Я знал, что этот день настанет, просто не думал, что не доживу.
Wiedziałem, że ten dzień nadejdzie, nie sądziłem tylko, że tego dożyję.
Знала я, что этот день настанет
/"Zawsze wiedziałam, że ten dzień nadejdzie"
Раз ты не родился, когда закончится этот день, с ним исчезнешь и ты.
Jako źe nigdy się nie urodziłeś, gdy dzień przeminie, przeminiesz i ty.
Для всех американцев этот день станет самым памятным в жизни.
Dla wszystkich Amerykanów to najchwalebniejszy dzień w życiu.
Я давно знал, что этот день придет.
Od dawna wiedziałem, że przyjdzie ten dzień.
Мы знали, что этот день настанет.
/Wiedzieliśmy, że to /w końcu nastąpi.
Этот день становится все лучше и лучше.
Ten dzień staje się coraz lepszy. - Tak.
Я знал, что этот день наступит.
Wiedziałem, że w końcu to się stanie.
Тебе не легко было тащить нас за собой, но знаешь этот день был лучшим в их жизни.
Wiem, że niełatwo ci przyszło pogodzić się z tym, ale to najlepszy czas w ich życiu.
Ты всегда знал, что этот день придет.
Zawsze wiedziałeś, że ten dzień nastąpi.
Я знал, что этот день придет.
Wiedziałem, że ten dzień kiedyś nadejdzie.
Этот день войдет в историю как поворотная точка.
Dzisiejszy dzień przejdzie do historii jako punkt zwrotny tej wojny!
В этот день в 1996 году президент Уитмор со страстью заявил:
W tym dniu, w roku 1996, prezydent Whitmore płomiennie oświadczył:
Молись, чтобы этот день не настал.
Lepiej się módl, żeby ten dzień nigdy nie nadszedł.
В этот день не было никаких событий.
Nie ma żadnych wydarzeń w tym dniu.
Когда я нашёл капитана, он был занят утешением хозяйки дома. Этот день был одним из худших в её жизни.
Kiedy znalazłem kapitana zajęty był rozmową z właścicielką domu, która przeżywała najgorszy dzień w życiu.
И в этот день сбылась моя детская мечта — пройти вместе с медведем через лес.
Spędziłem cały dzień przeżywając marzenie z dzieciństwa o spacerowaniu z tym niedźwiedziem po lesie.
Если вы это осознаёте и благодарны за такой щедрый дар, за этот неповторимый день, если вы стремитесь прожить этот день, как первый и последний день в вашей жизни, тогда вы проведёте этот день прекрасно.
Jeśli tylko postarasz się tak przyjmować ten wspaniały dar, jakim jest ten wyjątkowy dzień, jeśli nauczysz się reagować tak, jakby to był pierwszy dzień twojego życia i zarazem ostatni, wtedy ten dzień będzie udany.
(Смех) А что произошло вот в этот день, в эту пятницу?
(Śmiech) Ale co właściwie stało się w ten dokładnie piątek?
(Смех) Но Фарон не умер в этот день.
(Śmiech) Ale nie zmarł w dniu urodzin Dench.
И когда однажды ночью я ходил вокруг загона с факелом, в этот день они не пришли.
Pewnej nocy chodziłem wokół zagrody z latarką i tego dnia lwy się nie pokazały.
В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата:
Onegoż dnia uczynił Pan z Abramem przymierze, mówiąc: Nasieniu twemu dam tę ziemię, od rzeki Egipskiej, aż do rzeki wielkiej, rzeki Eufrates.
шесть дней собирайте его, а в седьмой день – суббота: не будет его в этот день.
Przez sześć dni zbierać to będziecie, a dnia siódmego sabbat; nie będzie weó manny.
И сказал царь слугам своим: знаете ли, что вождь и великий муж пал в этот день в Израиле?
I rzekł król do sług swoich: Azaż nie wiecie, że hetman, a bardzo wielki, poległ dziś w Izraelu?
В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:
Dopiero dnia onego najpierwej postanowił Dawid, aby tym psalmem chwalony był Pan przez Asafa i braci jego:
И Господь, Господь Саваоф, призывает вас в этот день плакать и сетовать, и остричь волоса и препоясаться вретищем.
Nadto, gdy wołał Pan, Pan zastępów, dnia onego do płaczu i do narzekania, i do obłysienia się, i do przepasania się worem;
И если вы послушаете Меня в том, говорит Господь, чтобы не носить нош воротами сего города в день субботний и чтобы святить субботу, не занимаясь в этот день никакою работою,
A jeźli mię pilnie słuchać będziecie, mówi Pan, tak, żebyście nie wnosili brzemion bramami miasta tego w dzień sabatu, ale święcili dzień sabatu, nie odprawując weó żadnej roboty;
В этот день князь за себя и за весь народ земли принесет тельца в жертву за грех.
I będzie książę ofiarował dnia onego za się, i za wszystek lud onej ziemi cielca na ofiarę za grzech.
В день сооружения стен твоих, в этот день отдалится определение.
Dnia onego, którego pobudowane będą parkany twoje, dnia onego, mówię, daleko się wyrok rozejdzie.
1.3055770397186s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?